Skip to main content

Aaoge Jab Tum Full Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction:
Basically this song is written by Ustad Rashid Khan in 2007.

Whenever You will come
आओगे जब तुम साजना
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
आओगे जब तुम साजना
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
अंगना फूल खिलेंगे
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard
बरसेगा सावन, बरसेगा सावन झूम झूम के
Barsega Saawan, Barsega Saawan
Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down, The rain will pour down With dance and enjoyment
दो दिल ऐसे मिलेंगे
Do Dil Aise Milenge
The two hearts shall meet in such a way
आओगे जब तुम साजना
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
अंगना फूल खिलेंगे
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard
aaoge jab tum

नैना तेरे कजरारे है, नैनो पे हम दिल हरे है
Naina Tere Kajrare, Naino Pe Hum Dil Hare Hai
Your eyes are striking (lined with Kohl), I have lost my heart on Your eyes
अनजाने ही तेरे नैनो ने वादे किये की सारे है
Anjane Hi Tere Naino Ne, Wade Kiye Kaie Saare Hai
Your eyes unknowingly, made Promises, a lot of them
साँसों हे लय मद्धम चले
Sanso He Lai Madam Chale
The pace of the breath is slow
तोसे कहे
To se Kahe
It says to you that
 Barsega Saawan
बरसेगा सावन झूम झूम के
Barsega Saawan Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down With dance and enjoyment
दो दिल ऐसे मिलेंगे
Do Dil Aise Milenge
The two hearts shall meet in such a way
आओगे जब तुम साजना
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
अंगना फूल खिलेंगे
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard

Ka Ba Ba Sa Sa Re Ga Ga
चंदा को टाकुं रातों में
Chanda Ko Tako Raato Mein
I gaze at the moon in the nights
ये ज़िन्दगी तेरे हाथों में
Hai Zindagi Tere Haton Mein
My life is in Your hands
पलकों पे जिल मिल तारे है
Palko Pe Jil Mil Tare Hai
On my eyelashes there are twinkling stars
आना भरी बरसतो में
Aana Bahri Barsato Mein
come during the rainy days
सपनो का जहाँ
Sapno Ka Jahan
The world of dreams
होगा खिला खिला
Hoga Khila Khila
Shall be ripe and beautiful
बरसेगा सावन, बरसेगा सावन झूम झूम के
Barsega Saawan, Barsega Saawan
Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down, The rain will pour down With dance and enjoyment
दो दिल ऐसे मिलेंगे
Do Dil Aise Milenge
प नि सा रे म म ग ग ग सा नि
नि रे ग रे नि ध नि रे नि म ध नि ध
ध नि रे प ग प म ध ध म रे म ग
ध म ध नि सा ध नि प म म ग ग सा रे ग सा
अंगना फूल खिलेंगे
Pa Ni Sa Re Ma Ma Ga Ga Ga
Ga Re Re Re Ga Re Dha Ni Re Re Ma Dha Ni Dha Dha
Dha Ni Dha Pa Ma Ma Ma Dha Dha Ma Re Pa Ga
Ga Ma Dha Ni Sa Sa Ni Pa Ma Ma Ga Ga Sa Re Ga Sa
(Indian Classical Notes)
Angana Phool Khilenge
Pa Ni Da Ni Dha Sa Re Pa Pa Ma Ma Ga
(Indian Classical Notes)
Flowers shall blossom in my courtyard
म म प नि सा नि म प नि नि सा ध
रे प प म म ग ग
Ma Ma Pa Ni Sa Ni Ma Pa Ni Ni Sa Sa
Re Pa Pa Ma Ma Ga Ga
(Indian Classical Notes)

Related Songs:
1. Aaoge Jab Tum Full Song | Jab We Met | Kareena Kapoor, Shahid Kapoor

 


2. ELECTRO FOLK: Aaoge Jab | Neeti Mohan, Payal Dev & Aditya Dev




3. Aaoge Jab Tum | Ustad Rashid Khan 



4. Aaoge Jab Tum-Jag Soona Soona | Nandini S | Akhil S | T-SERIES MIXTAPE





5. Aaoge Jab Tum Saajna | Jab We Met | Hindi Flute Cover - HD | Instrumental Song | Kedarnath Bailur




6. Aao Ge Jab tum - Flute Instrumental by Biswajit Mohapatra

Comments

Popular posts from this blog

Chhap Tilak Sab Chhini Re Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction:  Basically this is poem written by Amir Khusro in 14th Century.  छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके You've taken away my looks, my identity, by just a glance. बात अगम कर दिनी रे तो से नैना मिलाई के You've said the unknown, by just a glance. प्रेम भटी का मदवा पिलाइके By making me drink the wine from the love of devotion मतवारी कर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके You've intoxicated me by just a glance; गोरी गोरी बईयाँ, हरी हरी चूड़ियाँ My fair, delicate wrists with green bangles in them बईयाँ पकड़ धर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके Have been taken off by you with just a glance. बल बल जाऊं मैं तोरे रंग रजवा I give my life to you, Oh my cloth-dyer, अपनी सी रंग दीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके You've dyed me like yourself, by just a glance. खुसरो निजाम के बल बल जाए I give my whole life to you Oh, Nizam, मोहे सुहागन कीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके You've made me your bride, by just a glance. छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके You've taken

Dil Hoom Hoom Kare Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction: Basically this song lyrics written by Gulzar; all music composed by Bhupen Hazarika. Gulzar दिल हूम हूम करे, घबराए Dil hoom hoom kare, ghabraaye (The heart rumbles and mumbles) घन धम धम करे, गरजाए Ghan dham dham kare, darr jaaye (dark clouds of worries roar and thunder) एक बूँद कभी पानी की, मोरे अँखियों से बरसाए Ek boond kabhi paani ki mori ankhiyon se barsaaye (and yet I keep yearning, for even a single drop of tears to burst forth from my eyes) तेरी झोली डारूँ, सब सूखी पात जो आए Teri jhori daaroon sab sukhe paat jo aaye (I know your touch can sprout life in these shrivelled stumps of my existence) तेरा छुआ लगे, मेरी सूखी डाल हरियाए Tera chhua laage, meri sukhi daar hariyaaye (and in this hope I gather and preserve all the wilted leaves of my life) Statue of Bhupen Hazarika दिल हूम हूम करे, घबराए Dil hoom hoom kare, ghabraaye (The heart rumbles and mumbles) जिस तन को छूआ तूने उस तन को छुपाऊँ Jis tan ko chhua tune, us tan ko chhupaa

Na Daro Har So Jab Jaye Lado Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction: Original name of this song is Deh Shiva Bar Mohe. Originally this is 17th-century hymn( भजन)  written by Guru Govind Singh(10th Sikh Guru) in the Dasam Granth in Brij Bhasha language. न डरौं अरि सौं जब जाय लड़ौं, निश्चय कर अपनी जीत करौं, May I battle all foes ( दुश्मनों)  without fear, and claim victory with courage, न डरौं अरि सौं जब जाय लड़ौं, निश्चय कर अपनी जीत करौं, May I battle all foes without fear, and claim victory with courage, निश्चय कर अपनी जीत करौं, Claim victory with courage, देह शिवा बर मोहे ईहे, शुभ कर्मन ते कभुं न टरूं, Grant me this boon( वरदान) , O God | May I never refrain from righteous acts, देह शिवा बर मोहे ईहे, शुभ कर्मन ते कभुं न टरूं, Grant me this boon( वरदान) , O God | May I never refrain from righteous acts, अरु सिख हों आपने ही मन कौ इह लालच हउ गुन तउ उचरों, May the glory be etched on my mind, And my highest goal be singing the praise, जब आव की अउध निदान बनै अति ही रन मै तब जूझ मरों, When this moral life comes to an e