Skip to main content

Aaoge Jab Tum Full Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction:
Basically this song is written by Ustad Rashid Khan in 2007.

Whenever You will come
เค†เค“เค—े เคœเคฌ เคคुเคฎ เคธाเคœเคจा
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
เค†เค“เค—े เคœเคฌ เคคुเคฎ เคธाเคœเคจा
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
เค…ंเค—เคจा เคซूเคฒ เค–िเคฒेंเค—े
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard
เคฌเคฐเคธेเค—ा เคธाเคตเคจ, เคฌเคฐเคธेเค—ा เคธाเคตเคจ เคूเคฎ เคूเคฎ เค•े
Barsega Saawan, Barsega Saawan
Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down, The rain will pour down With dance and enjoyment
เคฆो เคฆिเคฒ เคเคธे เคฎिเคฒेंเค—े
Do Dil Aise Milenge
The two hearts shall meet in such a way
เค†เค“เค—े เคœเคฌ เคคुเคฎ เคธाเคœเคจा
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
เค…ंเค—เคจा เคซूเคฒ เค–िเคฒेंเค—े
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard
aaoge jab tum

เคจैเคจा เคคेเคฐे เค•เคœเคฐाเคฐे เคนै, เคจैเคจो เคชे เคนเคฎ เคฆिเคฒ เคนเคฐे เคนै
Naina Tere Kajrare, Naino Pe Hum Dil Hare Hai
Your eyes are striking (lined with Kohl), I have lost my heart on Your eyes
เค…เคจเคœाเคจे เคนी เคคेเคฐे เคจैเคจो เคจे เคตाเคฆे เค•िเคฏे เค•ी เคธाเคฐे เคนै
Anjane Hi Tere Naino Ne, Wade Kiye Kaie Saare Hai
Your eyes unknowingly, made Promises, a lot of them
เคธाँเคธों เคนे เคฒเคฏ เคฎเคฆ्เคงเคฎ เคšเคฒे
Sanso He Lai Madam Chale
The pace of the breath is slow
เคคोเคธे เค•เคนे
To se Kahe
It says to you that
 Barsega Saawan
เคฌเคฐเคธेเค—ा เคธाเคตเคจ เคूเคฎ เคूเคฎ เค•े
Barsega Saawan Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down With dance and enjoyment
เคฆो เคฆिเคฒ เคเคธे เคฎिเคฒेंเค—े
Do Dil Aise Milenge
The two hearts shall meet in such a way
เค†เค“เค—े เคœเคฌ เคคुเคฎ เคธाเคœเคจा
Aaoge Jab Tum Saajna
Whenever You will come, my beloved
เค…ंเค—เคจा เคซूเคฒ เค–िเคฒेंเค—े
Angana Phool Khilege
Flowers shall blossom in my courtyard

Ka Ba Ba Sa Sa Re Ga Ga
เคšंเคฆा เค•ो เคŸाเค•ुं เคฐाเคคों เคฎें
Chanda Ko Tako Raato Mein
I gaze at the moon in the nights
เคฏे เคœ़िเคจ्เคฆเค—ी เคคेเคฐे เคนाเคฅों เคฎें
Hai Zindagi Tere Haton Mein
My life is in Your hands
เคชเคฒเค•ों เคชे เคœिเคฒ เคฎिเคฒ เคคाเคฐे เคนै
Palko Pe Jil Mil Tare Hai
On my eyelashes there are twinkling stars
เค†เคจा เคญเคฐी เคฌเคฐเคธเคคो เคฎें
Aana Bahri Barsato Mein
come during the rainy days
เคธเคชเคจो เค•ा เคœเคนाँ
Sapno Ka Jahan
The world of dreams
เคนोเค—ा เค–िเคฒा เค–िเคฒा
Hoga Khila Khila
Shall be ripe and beautiful
เคฌเคฐเคธेเค—ा เคธाเคตเคจ, เคฌเคฐเคธेเค—ा เคธाเคตเคจ เคूเคฎ เคूเคฎ เค•े
Barsega Saawan, Barsega Saawan
Jhoom Jhoom Ke
The rain will pour down, The rain will pour down With dance and enjoyment
เคฆो เคฆिเคฒ เคเคธे เคฎिเคฒेंเค—े
Do Dil Aise Milenge
เคช เคจि เคธा เคฐे เคฎ เคฎ เค— เค— เค— เคธा เคจि
เคจि เคฐे เค— เคฐे เคจि เคง เคจि เคฐे เคจि เคฎ เคง เคจि เคง
เคง เคจि เคฐे เคช เค— เคช เคฎ เคง เคง เคฎ เคฐे เคฎ เค—
เคง เคฎ เคง เคจि เคธा เคง เคจि เคช เคฎ เคฎ เค— เค— เคธा เคฐे เค— เคธा
เค…ंเค—เคจा เคซूเคฒ เค–िเคฒेंเค—े
Pa Ni Sa Re Ma Ma Ga Ga Ga
Ga Re Re Re Ga Re Dha Ni Re Re Ma Dha Ni Dha Dha
Dha Ni Dha Pa Ma Ma Ma Dha Dha Ma Re Pa Ga
Ga Ma Dha Ni Sa Sa Ni Pa Ma Ma Ga Ga Sa Re Ga Sa
(Indian Classical Notes)
Angana Phool Khilenge
Pa Ni Da Ni Dha Sa Re Pa Pa Ma Ma Ga
(Indian Classical Notes)
Flowers shall blossom in my courtyard
เคฎ เคฎ เคช เคจि เคธा เคจि เคฎ เคช เคจि เคจि เคธा เคง
เคฐे เคช เคช เคฎ เคฎ เค— เค—
Ma Ma Pa Ni Sa Ni Ma Pa Ni Ni Sa Sa
Re Pa Pa Ma Ma Ga Ga
(Indian Classical Notes)

Related Songs:
1. Aaoge Jab Tum Full Song | Jab We Met | Kareena Kapoor, Shahid Kapoor

 


2. ELECTRO FOLK: Aaoge Jab | Neeti Mohan, Payal Dev & Aditya Dev




3. Aaoge Jab Tum | Ustad Rashid Khan 



4. Aaoge Jab Tum-Jag Soona Soona | Nandini S | Akhil S | T-SERIES MIXTAPE





5. Aaoge Jab Tum Saajna | Jab We Met | Hindi Flute Cover - HD | Instrumental Song | Kedarnath Bailur




6. Aao Ge Jab tum - Flute Instrumental by Biswajit Mohapatra

Comments

Popular posts from this blog

Chhap Tilak Sab Chhini Re Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction:  Basically this is poem written by Amir Khusro in 14th Century.  เค›ाเคช เคคिเคฒเค• เคธเคฌ เค›ीเคจी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े You've taken away my looks, my identity, by just a glance. เคฌाเคค เค…เค—เคฎ เค•เคฐ เคฆिเคจी เคฐे เคคो เคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเคˆ เค•े You've said the unknown, by just a glance. เคช्เคฐेเคฎ เคญเคŸी เค•ा เคฎเคฆเคตा เคชिเคฒाเค‡เค•े By making me drink the wine from the love of devotion เคฎเคคเคตाเคฐी เค•เคฐ เคฒीเคจ्เคนी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े You've intoxicated me by just a glance; เค—ोเคฐी เค—ोเคฐी เคฌเคˆเคฏाँ, เคนเคฐी เคนเคฐी เคšूเคก़िเคฏाँ My fair, delicate wrists with green bangles in them เคฌเคˆเคฏाँ เคชเค•เคก़ เคงเคฐ เคฒीเคจ्เคนी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े Have been taken off by you with just a glance. เคฌเคฒ เคฌเคฒ เคœाเคŠं เคฎैं เคคोเคฐे เคฐंเค— เคฐเคœเคตा I give my life to you, Oh my cloth-dyer, เค…เคชเคจी เคธी เคฐंเค— เคฆीเคจ्เคนी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े You've dyed me like yourself, by just a glance. เค–ुเคธเคฐो เคจिเคœाเคฎ เค•े เคฌเคฒ เคฌเคฒ เคœाเค I give my whole life to you Oh, Nizam, เคฎोเคนे เคธुเคนाเค—เคจ เค•ीเคจ्เคนी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े You've made me your bride, by just a glance. เค›ाเคช เคคिเคฒเค• เคธเคฌ เค›ीเคจी เคฐे เคฎोเคธे เคจैเคจा เคฎिเคฒाเค‡เค•े You've taken

Dil Hoom Hoom Kare Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction: Basically this song lyrics written by Gulzar; all music composed by Bhupen Hazarika. Gulzar เคฆिเคฒ เคนूเคฎ เคนूเคฎ เค•เคฐे, เค˜เคฌเคฐाเค Dil hoom hoom kare, ghabraaye (The heart rumbles and mumbles) เค˜เคจ เคงเคฎ เคงเคฎ เค•เคฐे, เค—เคฐเคœाเค Ghan dham dham kare, darr jaaye (dark clouds of worries roar and thunder) เคเค• เคฌूँเคฆ เค•เคญी เคชाเคจी เค•ी, เคฎोเคฐे เค…ँเค–िเคฏों เคธे เคฌเคฐเคธाเค Ek boond kabhi paani ki mori ankhiyon se barsaaye (and yet I keep yearning, for even a single drop of tears to burst forth from my eyes) เคคेเคฐी เคोเคฒी เคกाเคฐूँ, เคธเคฌ เคธूเค–ी เคชाเคค เคœो เค†เค Teri jhori daaroon sab sukhe paat jo aaye (I know your touch can sprout life in these shrivelled stumps of my existence) เคคेเคฐा เค›ुเค† เคฒเค—े, เคฎेเคฐी เคธूเค–ी เคกाเคฒ เคนเคฐिเคฏाเค Tera chhua laage, meri sukhi daar hariyaaye (and in this hope I gather and preserve all the wilted leaves of my life) Statue of Bhupen Hazarika เคฆिเคฒ เคนूเคฎ เคนूเคฎ เค•เคฐे, เค˜เคฌเคฐाเค Dil hoom hoom kare, ghabraaye (The heart rumbles and mumbles) เคœिเคธ เคคเคจ เค•ो เค›ूเค† เคคूเคจे เค‰เคธ เคคเคจ เค•ो เค›ुเคชाเคŠँ Jis tan ko chhua tune, us tan ko chhupaa

Na Daro Har So Jab Jaye Lado Song | Lyrics in Hindi with Meaning in English

Introduction: Original name of this song is Deh Shiva Bar Mohe. Originally this is 17th-century hymn( เคญเคœเคจ)  written by Guru Govind Singh(10th Sikh Guru) in the Dasam Granth in Brij Bhasha language. เคจ เคกเคฐौं เค…เคฐि เคธौं เคœเคฌ เคœाเคฏ เคฒเคก़ौं, เคจिเคถ्เคšเคฏ เค•เคฐ เค…เคชเคจी เคœीเคค เค•เคฐौं, May I battle all foes ( เคฆुเคถ्เคฎเคจों)  without fear, and claim victory with courage, เคจ เคกเคฐौं เค…เคฐि เคธौं เคœเคฌ เคœाเคฏ เคฒเคก़ौं, เคจिเคถ्เคšเคฏ เค•เคฐ เค…เคชเคจी เคœीเคค เค•เคฐौं, May I battle all foes without fear, and claim victory with courage, เคจिเคถ्เคšเคฏ เค•เคฐ เค…เคชเคจी เคœीเคค เค•เคฐौं, Claim victory with courage, เคฆेเคน เคถिเคตा เคฌเคฐ เคฎोเคนे เคˆเคนे, เคถुเคญ เค•เคฐ्เคฎเคจ เคคे เค•เคญुं เคจ เคŸเคฐूं, Grant me this boon( เคตเคฐเคฆाเคจ) , O God | May I never refrain from righteous acts, เคฆेเคน เคถिเคตा เคฌเคฐ เคฎोเคนे เคˆเคนे, เคถुเคญ เค•เคฐ्เคฎเคจ เคคे เค•เคญुं เคจ เคŸเคฐूं, Grant me this boon( เคตเคฐเคฆाเคจ) , O God | May I never refrain from righteous acts, เค…เคฐु เคธिเค– เคนों เค†เคชเคจे เคนी เคฎเคจ เค•ौ เค‡เคน เคฒाเคฒเคš เคนเค‰ เค—ुเคจ เคคเค‰ เค‰เคšเคฐों, May the glory be etched on my mind, And my highest goal be singing the praise, เคœเคฌ เค†เคต เค•ी เค…เค‰เคง เคจिเคฆाเคจ เคฌเคจै เค…เคคि เคนी เคฐเคจ เคฎै เคคเคฌ เคœूเค เคฎเคฐों, When this moral life comes to an e